ビジネス技術 実用英語大辞典 CD版

技術英語のバイブル ”海野辞典”

ネイティブによる16万件以上の用例・文例を収録した英語表現集。英和19900語、和英22500語、用例168800件(英和・和英)収録。

辞書で引けない技術英語

英作文に使えるトリビア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

旧No.004

旧メールマガジンのNo.004です。


皆さんこんにちは!
購読ありがとうございます。

今日のLinux英語は『All about Linux』というブログのエントリ、
Creating and compiling Qt projects on the command line』からです。

All about LinuxにはLinuxのユーザや初級アドミニストレータが
関心をもちそうな話題が定期的にエントリされています。
文章も短めなので英語に慣れるには良いサイトかもしれません。

今日のLinux英語

下の文、変なところに節が挿入されているので戸惑ってしまいます。

The listing below shows a simple program which when compiled and run will display a label with the words "Linux is wonderful" inside its own window.

「when compiled and run」が挿入された節です。
文章の構成が分からなければ、挿入された部分を飛ばして
読んでみると良いでしょう。

訳:

 下のリストは、コンパイルして実行すると「Linux is wonderful」
 というラベルをウィンドウ内に表示する単純なプログラムです。


このようなイレギュラーな文に気づき、止まらずに読み進めるコツは、

・常に文の構成を意識しながら読む
・「when」がこのような節を作ることがあることを知っておく

が主なポイントだと思います。

* * *

分からない英文がある方はブログへのコメントやメールで教えてください。
可能な限りお答えし、許可をいただければ紹介します!

小ネタ

IMHO

前回に続き今回も英語のメーリングリストでよく見る略語です。
IMHOは「In My Humble Opinion」の略です。

しかし実際にこの略語を伴って書かれる意見は
かなり自信に満ちているものが多く、
全然「Humble」でないことが殆どなのですが(笑)。




Linux英語の達人2まぐまぐ!
スポンサーサイト

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://linuxenglish.blog83.fc2.com/tb.php/17-50a09b10
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。