ビジネス技術 実用英語大辞典 CD版

技術英語のバイブル ”海野辞典”

ネイティブによる16万件以上の用例・文例を収録した英語表現集。英和19900語、和英22500語、用例168800件(英和・和英)収録。

辞書で引けない技術英語

英作文に使えるトリビア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

旧No.013

旧メールマガジンのNo.013です。


皆さんこんにちは!
購読ありがとうございます。

今日のLinux英語はLWN.netの『Van Jacobson's network channels』からです。

Van Jacobson氏は過去にTCP/IPのアルゴリズム改良でインターネットの
発展に貢献した方ですが、今回紹介されてる"network channels"も
Linuxのプロトコルスタックにかなり大胆な改造を加えるものです。

今までのように、レイヤ状になった処理から処理へデータが転送されていくのではなく、
データの場所は変わらず、必要な処理の方が参照に来るというイメージでしょうか。
データのコピーやロックを排除し、レイヤ間のインターフェイスも省略できる
方式ですが、アプリケーション開発者の負担は増えそうです。

今日のLinux英語

前置詞が連続する、ややトリッキーな文です。

That is a worst case scenario in at least one way:

これはもちろん、「at least」が「in one way」に挿入されているものですね。
このようにどこにでも挿入される熟語に心の準備をしておきましょう。
止まらずに読むことができるようになるはずです。

訳は難しいのですが、要するに「最悪のケース」があることを
例を挙げて主張しています。

 これは少なくともある一つの最悪のケースのシナリオだ。

* * *

分からない英文がある方はブログへのコメントやメールで教えてください。
可能な限りお答えし、許可をいただければ紹介します!

小ネタ

automagically
automaticallyとmagicallyをくっつけた造語と思われますが、
Linuxカーネルに添付されている文書などにも
このような面白い単語がよく出てきます。
普通の辞書には載っていませんね。

Linux英語の達人2まぐまぐ!
スポンサーサイト

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://linuxenglish.blog83.fc2.com/tb.php/26-f1f1be63
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。