ビジネス技術 実用英語大辞典 CD版

技術英語のバイブル ”海野辞典”

ネイティブによる16万件以上の用例・文例を収録した英語表現集。英和19900語、和英22500語、用例168800件(英和・和英)収録。

辞書で引けない技術英語

英作文に使えるトリビア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

旧No.038

旧メールマガジンのNo.038です。


皆さんこんにちは!
購読ありがとうございます。

今日のLinux英語は『Debian Sarge (3.1) with Ruby on Rails and Apache 2 with FastCGI | HowtoForge - Linux Howtos and Tutorials』からです。

人気のRuby on RailsのHowtoですが、直接関係ない手順まで
書かれており冗長な印象です。それでも丁寧なHowtoがモットーの
HowtoForgeですから、必要な部分だけ見る分には役立つでしょう。

今日のLinux英語

今日の文は簡単かと思われたのですが、
機械翻訳がほぼ全滅だったので採り上げることにします。

Assuming you have an up and running basic Debian NetInstall
(First two pages of Perfect Setup above) do the following:

まず文が2つの部分に分かれることに気付く必要があります。
前半は括弧の終わりまでで、「do」からが後半です。

前半は「Assuming」によって残りの内容全てを「仮定する」と言っています。
括弧の中の文を分かりやすくするために説明すると、
この文の上に「The Perfect Setup」というリンクがあるのです。

後半は単純に、作業を指示する命令文です。
訳は次のようになります。

 あなたが稼動中のbasic Debian NetInstall(上のPerfect Setupの
 最初の2ページ)でセットアップしたマシンを持っていると仮定して、
 次の作業をしてください:

* * *

分からない英文がある方はブログへのコメントやメールで教えてください。
可能な限りお答えし、許可をいただければ紹介します!

小ネタ

discontinued

意味としては「サポート終了」ですが、この単語だけ見て
それを連想するのは難しいですね。
文脈はsuse-security-announceメーリングリストのメールをご覧ください。

Linux英語の達人2まぐまぐ!
スポンサーサイト

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://linuxenglish.blog83.fc2.com/tb.php/55-91b2a049
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。