ビジネス技術 実用英語大辞典 CD版

技術英語のバイブル ”海野辞典”

ネイティブによる16万件以上の用例・文例を収録した英語表現集。英和19900語、和英22500語、用例168800件(英和・和英)収録。

辞書で引けない技術英語

英作文に使えるトリビア

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「独断と偏見で」

「独断と偏見で」

It is opinionated software, just like the rest of Rails, and makes certain assumptions about the web-services being consumed.

The Rails Way: Using ActiveResource to consume web-services

上のopinionatedは”特定の仕様に沿っているわけではない”という意味なのですが、日本語ではよくちょっと大げさに「独断と偏見で」と言ったりしますね。そういう文脈になっています。

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

「ウェブサービスを利用する」

ウェブサービスを利用する

Using ActiveResource to consume web-services

The Rails Way: Using ActiveResource to consume web-services

一般的に「利用する」は「use」で十分な場合が多いと思いますが、ここではconsumeが使われています。背景にはweb-servicesが"resource"であるという認識があり、"resourceを使う"から"consume"なのですね。

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

PCとはIBM PC Compatibleを指す

PCとはIBM PC Compatibleを指す

But Apple still needs Microsoft, and especially Office, to remain on the Mac. Office gives the Mac the stamp of workplace respectability. Without it, sales into businesses would be all that much harder if only because customers will worry about compatibility issues with their PC-using vendors, customers, and so on.

What's Behind Apple's iWork?

日本語の記事の中で「PC」と書かれていれば「パソコン」の事だと考えるのが普通でしょうが、英語だと少し事情が違います。もちろん日本語と同様に「パソコン」一般を表す場合もありますが、上の引用のようにMacとの対比が読み取れる場面では「IBM PC compatible」を指します。

「IBM PC」とは現在のWindowsが動作するパソコンの原型となったマシンです。つまり、PC = IBM PC compatible = Windowsマシンと考えても、大抵の文脈で差し支えありません。

上の記事の日本語訳がアップルとマイクロソフト、また激突? (BusinessWeek):NBonline(日経ビジネス オンライン)です。こちらは「パソコン」と訳していますが、誤訳と言えるでしょう。

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

「何故わざわざそんな事をする必要があるのか」

何故わざわざそんな事をする必要があるのか

Before diving into the plugin, you may wondering why bother.

Making Rails Better - Content Negotiation

why botherの2語が、タイトルの「何故わざわざそんな事をする必要があるのか」です。botherは日本語にし難い単語ですが、逆に英作文をする時には、覚えておけばたったの2語で言いたい事を的確に表現できるのですから便利です。

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

「とても簡単にしてくれる」

とても簡単にしてくれる

Ruby on Rails makes creating generic webapps a snap;

Assay Depot Development Blog » Blog Archive » ActiveAuthentication - Active Directory Authentication in Rails

snapは「簡単なこと」という意味にもなるんですね。本来は、例えばパチンと指を鳴らすことだったりしますから、どのくらいの「簡単」か想像できますね。

テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。